星期日 , 11 十二月 2016
编辑推荐
首页 » 推荐书单 » 这些年,李安改编过哪些经典之作

这些年,李安改编过哪些经典之作

11月11日,李安导演的《比利·林恩的中场战事》上映。这部电影改编自本·方登的同名小说,讲述一位年轻士兵在伊拉克战争中与战友凯旋归来后,借一场感恩节橄榄球公开赛的中场表演,展示这群士兵在战场上真实经历的故事。

 

这些年,李安改编过哪些经典之作

《比利·林恩的中场战事》原著小说《漫长的中场休息》中文版,南海出版公司 2016年11月版。

回顾李安过往的作品,有不少都改编自小说,其中一些作品,在上映之前还默默无闻,经李导之手,瞬间成为畅销书,比如《少年派的奇幻漂流》。

这些年,李安改编过哪些文学作品?从文学到电影的跳跃,他的改编中又有哪些新创见?今天我们一起来盘点。

《断背山》

李安改编的作品里,首先要说《断背山》。从短篇小说到电影,最难的大概有二,一是在原著精神与创新中找到平衡,诚如美国行内的一种说法:“你可以选择毁掉原著拍部好电影,或是忠于原著拍部烂片”,二者平衡的困难可见一斑;第二个难点是原著小说作为一部短篇,如何将各个细节填充饱满。

 

这些年,李安改编过哪些经典之作

收录短篇《断背山》的小说集,人民文学出版社2015年版。本书曾于2006年以《近距离:怀俄明故事》为名出版。

1997年,美国女作家安妮·普鲁的短篇小说《断背山》发表于《纽约客》杂志。当李安着手想要将其拍摄成电影时,正处于他事业的低谷期:2003年拍摄的《绿巨人》票房口碑皆不佳。同时,同性恋题材在当时的美国还是十分敏感的话题,连主演杰克·吉伦哈尔在决定接拍时也被批评这将是他表演生涯中“最愚蠢的决定”。

李安自己表示:“我感觉改编短篇小说有一个好处,就是你假如能把她的故事填足、有能力去配合她的写作的话,在电影上就可以做许多的发挥。”

安妮·普鲁的原作长于刻画人物内心和情感,而这也是李安在电影中十分擅长的。整部《断背山》,人物对白并不多,李安留出了大把画面刻画怀俄明州广袤而粗犷的自然背景,镜头语言代替了对白,也让恋人之间最后情感爆发显得隐忍自然。安妮本人看过电影后,惊叹“非常震撼”。

在巨大的成功之外,人们也十分关注这部电影和李安自己对于同性恋的看法,李安本人则十分明确地说道:“这部电影不是为同性恋权利呼喊,也不是对同性恋保守的观察。我是一个戏剧家,对我来说的底线是爱情故事。”

《色·戒》

《色·戒》原作为张爱玲的2万字同名短篇小说,李安却还原成一部2小时的电影。题材短小,让小说到电影的跳跃过程与《断背山》有不少共通之处,即对原作中语焉不详的细节进行还原。

 

这些年,李安改编过哪些经典之作

看过电影、读过小说就知道,李安大体上遵从了张爱玲对叙事方式、人物前后变化的设置以及核心情节的设计。情节还原似乎容易,但相较原著,依然有些我们看似难以还原的地方,比如人物的心理变化,在影片中也有鲜明呈现,足见导演与演员的功力。

这一点在王佳芝最后“反水”逆转情节的剧情上体现得尤为明显。作为“女间谍”的王佳芝,执行任务之时渐渐发现自己爱上敌对势力的特务头子易先生,当易先生为她定制“鸽子蛋”钻石戒指后,小说中对这一桥段有非常立体的描写:

那,难道她有点爱上了老易?她不信,但是也无法斩钉截铁地说不是,因为没恋爱过,不知道怎么样就算是爱上了。

从十五六岁起她就只顾忙着抵挡各方面来的攻势,这样的女孩子不大容易坠入爱河,抵抗力太强了。

……

这个人是真爱我的,她突然想,心下轰然一声,若有所失。

……

太晚了。她知道太晚了。

如此丰富的内心戏,到了电影,只给20秒的镜头,但在20秒中,王佳芝的眼神透露犹豫、苦楚,最终无力地说道:“走,快走!”仅此20秒,也足以奠定王佳芝扮演者汤唯日后在演艺圈的江湖地位。

这是汤唯,也是李安的成功。

《少年派的奇幻漂流》

《少年派的奇幻漂流》改编自加拿大作家扬·马特尔的同名小说,影片讲述名叫派的少年和一只叫理查德·帕克的孟加拉虎在海上漂泊221天的历程。

 

这些年,李安改编过哪些经典之作

《少年Pi的奇幻漂流》中文译本初版,译林出版社2005年版。

早在《少年派的奇幻漂流》小说在欧美热销的时期,就因其内容抽象、故事奇幻、宗教哲学性过强,甚至原著的前半段有不少涉及专业的动物学和哲学内容,被电影界称为“不可能被影像化的小说”,李安本人也曾坦言:“我拍电影这么多年,只有这一次产生过‘我们恐怕拍不了了’这样的感觉。”

相较前面提及的两部,这部电影对原作改编的地方不多,但每一处增减都能体现出李安缜密的思虑。例如,在原作中,少年派漂流后期体力不支、失明、绝望,却在茫茫海面上奇迹般地遭遇另一个也在救生艇上漂浮的人,与之展开了一段语意不清、逻辑混乱的对话。当两艘救生艇越靠越近,理查德·帕克跃进那艘船,吃掉了那个人,原作中写道:

他给了我一条命,我自己的命,但代价是取走一条命。

……

就在那一刻,我心里的某种东西死了,再也没有复活。

电影中,派在漂流的后期弹尽粮绝时,一片模糊的视线中,看到法国厨子,在厨子挥舞匕首要吃掉派时,老虎扑了过去,替派解决了厨子。

但是,李安选择了在上映之前删掉这部分内容。这是非常大的变动,因为保留此处细节,与小说呼应,让观众看到此处开始怀疑第一个漂流故事的真实性,因为它太奇怪,和先前那些虽然不合情理,但充满大量具体细节的段落形成了鲜明的反差。

李安决定删减,让很多观众看到故事结尾也不知道哪个故事是真实的,留下一个开放式结局供观众讨论。

《卧虎藏龙》

《卧虎藏龙》的改编,和前面提及的三部走的是一条完全不同的道路。这次,李安“毁掉原著拍好电影”。

《卧虎藏龙》改编自清末作家王度庐的同名小说,小说主要以玉娇龙为主要人物,其他人都是陪衬,讲述清朝年间九门提督之女玉娇龙为了维护家庭声誉,不得不嫁给鲁翰林,但又始终与沙漠大盗罗小虎有割不断的情丝。不久,玉娇龙假装跳崖殉母,逃出家庭。在与罗小虎相遇后,两人悲喜交加,但她不愿作盗妇,于是悄然离去,独走大漠。

 

这些年,李安改编过哪些经典之作

长江文艺版《卧虎藏龙》。

小说以玉娇龙为主线,但电影中,李安增添李慕白和俞秀莲两个角色,并让三人充分发挥,将中国传统文化、礼教展现于银幕,与其说是做武侠片,不如说是一部中国文化电影。李安的高明之处在于他并不刻意言谈中国文化,而是通过电影中的人物将中国传统里多方面的韵味展现出来,相较原著小说可谓“面目全非”。

在选角方面,李安也独具慧眼。原本计划李连杰出演李慕白,将电影拍成一部武侠片,由于李连杰不能出演只好改换成周润发,因此大侠有了更为儒雅的气质,李安也顺势将更多的武戏改成感情戏,以配合周润发的气质。

在原著小说中设定的玉娇龙是一个十分帅气潇洒的角色,但章子怡是个娇滴滴的女孩儿,做不出李安原先想像的“阴阳共生”的玉娇龙,在气质上也确实吃力。李安最终改变初衷,山不转水转,顺着章子怡的特性发展,结果成为一次成功的尝试。

《理智与情感》

《理智与情感》是英国女作家简·奥斯汀发表的第一部作品。小说主要描写人心灵上的不幸,是一部集社会讽刺与家庭喜剧于一体的作品。作品问世时,因其与英国当时的流行风尚不合,小说原稿只卖了140英镑。

 

这些年,李安改编过哪些经典之作

上海译文版的《理智与情感》。

简·奥斯汀作品聚焦婚姻,她擅长描写年轻姑娘如何在社会中自处,夹杂着情感、社会、经济多层面的因素,最终她们又如何选择自己的婚嫁。《理智与情感》展现了姐妹二人的婚姻抉择:姐姐埃莉诺较为务实,妹妹玛丽安娜却多愁善感,热爱幻想,结果在无情的现实中感到一再碰壁,直到最后头脑渐清,才结了一门好亲事。

李安自称从未读过简·奥斯汀的小说,但在此之前,他已经拍过《喜宴》、《饮食男女》等社会风俗影片。李安的这部电影基本忠实于原著情节,但电影能超越小说之外的或许就是对美丽画面的还原,在这方面,李安可谓成功。

小说发生在19世纪早期的英国乡村,美丽与奢华成为舞台的大背景,电影中完整地保留了这部分内容,于是观众能够看到草坪起伏、房屋宽敞、仆人成群、车马众多……这些豪华的场面给人以极大的视觉、精神愉悦感,足见导演与编剧的用心。

除了这些一时名声大噪的作品之外,李安早年还有两部改编作品:改编自里克·穆迪同名小说的《冰风暴》,以及丹尼尔·伍德瑞尔的《与魔鬼共骑》,不过因其获奖较少,也不曾在中国大陆公映,因此大多数中国观众不甚熟悉,且按下不表。

 

来源:澎湃新闻

发表评论

你的电子邮件地址不会被公开。必填项已被标记为 *

*